News:

David Peterson's new book on language creation is now available online or at your favorite bookseller. I suspect this book will become a classic on the subject of language creation!

Main Menu

The Dictionary Thread

Started by Lajaki, April 06, 2011, 02:18:41 AM

Previous topic - Next topic

Hrakkar

It is still there, and you will notice that the Na`vi numbering system is base 8. It is just before the changelog.
Don't tell Khal Drogo I am here ;)

Hrakkar

I am officially announcing version 3 of the dictionary!

After several weeks of work whenever I could fine the time, I have finally gotten the dictionary back to being a fully up-to-date, useful document. Several things have been tweaked in it to make it more useful for everyone who needs a dictionary. The vocabulary fully mayches the wiki, both in words and content. (Some wiki features, such as alternate forms and example sentences are not in the dictionary). The number table has been fully updated to match the new information we now have.

The Englsih-Dothraki dictionary is updated as well. It has a couple of 'rough spots' due to word entires being optimized for the Dothraki-English version, but these should not affects usefulness. The Dothraki-English version is the one most people should use for routine work, and that is the one that is most easily adapted to other languages.

Please let me know what you think. And if you find any errors, problems, or omissions, please let me know by posting in this thread.

Enjoy!
Don't tell Khal Drogo I am here ;)

ingsve

"I just need to rest, that's all, to rest and sleep some, and maybe die a little" – Samwell Tarly

KoErin

#48
There's a small correction to the extra info of the word khalasar in the dictionary. It shows a horde loyal to a single
kahl
, it should be khal instead.

The same happens with khalakki (daughter of kahl) and khaleesi (queen, wife of a kahl).

ingsve

Quote from: KoErin on March 15, 2012, 09:24:44 PM
There's a small correction to the extra info of the word khalasar in the dictionary. It shows a horde loyal to a single
kahl
, it should be khal instead.

The same happens with khalakki (daughter of kahl) and khaleesi (queen, wife of a kahl).

Thank you. These have now been fixed.

And nice to hear from you again KoErin.
"I just need to rest, that's all, to rest and sleep some, and maybe die a little" – Samwell Tarly

Hrakkar

Updated dictionary to acknowledge the changes Insgive just made, plus add irvosat.
Don't tell Khal Drogo I am here ;)

KoErin

Quote from: ingsve on March 15, 2012, 11:45:16 PM
Thank you. These have now been fixed.

And nice to hear from you again KoErin.
Glad to hear, ingsve! It's been a while. Updating the portuguese translation...

A small clarification: alikh (more) is, indeed, a ni., as stated by the dictionary?


ingsve

Quote from: KoErin on March 25, 2012, 12:12:04 AM
Quote from: ingsve on March 15, 2012, 11:45:16 PM
Thank you. These have now been fixed.

And nice to hear from you again KoErin.
Glad to hear, ingsve! It's been a while. Updating the portuguese translation...

A small clarification: alikh (more) is, indeed, a ni., as stated by the dictionary?

Yes, all words formed with that ending -(i)kh (resultative) are inanimate.
"I just need to rest, that's all, to rest and sleep some, and maybe die a little" – Samwell Tarly

KoErin

Quote from: ingsve on March 25, 2012, 01:00:48 AM
Quote from: KoErin on March 25, 2012, 12:12:04 AM
Quote from: ingsve on March 15, 2012, 11:45:16 PM
Thank you. These have now been fixed.

And nice to hear from you again KoErin.
Glad to hear, ingsve! It's been a while. Updating the portuguese translation...

A small clarification: alikh (more) is, indeed, a ni., as stated by the dictionary?

Yes, all words formed with that ending -(i)kh (resultative) are inanimate.

So, I'm not very sure on how I should translate "alikh".  It says "more" in the dictionary. Does it means more like in the sentence I want more food? Wouldn't it be an adverb? (in Portuguese, it is). Or does this more refers to an obsolete meaning of the word, like "carrot, root or parsnip"?

ingsve

Quote from: KoErin on March 25, 2012, 03:38:17 PM
Quote from: ingsve on March 25, 2012, 01:00:48 AM
Quote from: KoErin on March 25, 2012, 12:12:04 AM
Quote from: ingsve on March 15, 2012, 11:45:16 PM
Thank you. These have now been fixed.

And nice to hear from you again KoErin.
Glad to hear, ingsve! It's been a while. Updating the portuguese translation...

A small clarification: alikh (more) is, indeed, a ni., as stated by the dictionary?

Yes, all words formed with that ending -(i)kh (resultative) are inanimate.

So, I'm not very sure on how I should translate "alikh".  It says "more" in the dictionary. Does it means more like in the sentence I want more food? Wouldn't it be an adverb? (in Portuguese, it is). Or does this more refers to an obsolete meaning of the word, like "carrot, root or parsnip"?

You use alikh in situations where "more" is used as a noun such as "If we could sell more, this business would be a success" or "When it comes to parties, the more, the merrier."
"I just need to rest, that's all, to rest and sleep some, and maybe die a little" – Samwell Tarly

Qvaak

I found it curious too, that a word for more was a noun... In some "noun-like" cases, I'd rater analyse the situation as an adverb or an adjective, from which the modified word has been dropped (eg. "the more the merrier" seems just a truncated version of "the more people, the merrier party" - the same way as you might say "the faster the better"). Even if that does not hold, I'd still be inclined on treating more as a pronoun, nothing/no-one and everything/everyone, even some are pronouns, so why not more?
Well, this isn't the first time my layman look on the words has lead me astray (the difference between pronouns and nouns seems exeptionally flimsy). The dictionaries I checked mark (the relevant meanings of) more as a noun in english, and the word form for alikh (derivation from adjectival more, ale) is very noun-like in Dothraki.
Game of Thrones is not The Song of Ice and Fire, sweetling. You'll learn that one day to your sorrow.

Hrakkar

We can discuss this during the IRC chat th9is evening!
Don't tell Khal Drogo I am here ;)

Najahho

Have anybody included the words mentioned by David in the Reddict AMA or something like that?
Athhajar vidrie anna ayyey

ingsve

Quote from: Niqqo on March 27, 2012, 02:36:51 PM
Have anybody included the words mentioned by David in the Reddict AMA or something like that?

Not yet. We try and add all new words we find to the vocabulary in the wiki first and Qvaak has added the AMA words there. Then Hrakkar updates the downloadable dictionary when he gets time for it.
"I just need to rest, that's all, to rest and sleep some, and maybe die a little" – Samwell Tarly

Najahho

Cool then! Keep up that great work. Can I help in any way at all?
Athhajar vidrie anna ayyey