In the process of working on the dictionary, I ran across a word with a ambiguous definition. The word is javrathat, which is defined as a verb meaning 'to rein'. I noticed a couple other places where there were words that weren't quite perfect English translations (but still clearly understandable), and wonder if this is another one that is a little more unclear. A strong case can be made for either interpretation.
The first case is for as the definition is written: 'to rein'. Since the Dothraki are horse people, this would make a lot of sense. It is just an odd way to describe controlling a horse by ita reins. (It is interesting to note that there aren't a whole lot of terms for tack yet in the language.)
The second possible interpretation is 'to reign'. Since the storyline that spawned this language deals with leaders, having a word for 'reign' makes perfect sense.
Can anyone shed any light on what is the right meaning?