I'm not directly involved in dictionary, but I often update the wiki vocabulary page, which is in many ways the flipside of the same coin, so I think I can answer this.
1. instead of Dothraki to English, it would be a lot more helpful if it were English to Dothraki, because users are primarily english speaking
This is proposed from time to time and would no doubt be a great addition to our arsenal. We actually
do have a reversed dictionary:
http://docs.dothraki.org/ikarhtoD.pdf ... I don't know where you found our dictionary, but the reverse is linked at least on out wiki's learning hub:
http://wiki.dothraki.org/dothraki/Learning_DothrakiAnyway, yes, reversed dictionary isn't exactly the English - Dothraki dictionary you might have hoped for. And the reasons are many. Basically it's just hard work to create and much harder to maintain. There aren't too many of us, who actively work on documenting the language, and the time we can spend on this is often scarce.
Dothraki is not open to public in it's entirety. HBO comissioned it and owns it. We document what we learn. We don't know all words, and we don't fully understand all the words we know. And then things get really complicated, when we notice that Dothraki is created to simulate a natural language. It does that to a great detail, warts and all. So, as with any normal foreign language, Dothraki words don't have one-on-one relationship with English words. When we learn a new word, it's relatively easy to add it to the Dothraki - English dictionary: you add one entry where you explain the new word as best you can, in concise dictionary manner. Usually you just offer a couple of English words that you feel best approximate the field of meaning the Dothraki word carries. If you were to add a new Dothraki word to English - Dothraki dictionary, you would need to create many entrys, for all synonyms of all words in the field of meaning. Then you'd need to explain in all of them, in what sense the Dothraki word relates to the English concept. Then when you later learned that our understanding of that Dothraki word was a bit off, you'd need to dig all the entries for an update.
2. Pronunciation could maybe be a little clearer because of videos or audios that tell you how to pronounce the words
I don't think I understand. The dictionary has IPA pronunciation guides. Mr. Peterson has given us pretty good guidelines as to how Dothraki is supposed to be pronounced. Sure we don't know every detail about allophones n' such, but that's pretty much all we don't know. I don't think any of us here could make even half decent IPA pronunciation guides just listening to David's pronunciation. The one thing we
are missing is stresses. Those could be added, no problem, as they are regular. That just does not feel very helpful, when the stresses shift when the words decline.