News:

David Peterson's new book on language creation is now available online or at your favorite bookseller. I suspect this book will become a classic on the subject of language creation!

Main Menu

Things learnt from Twitter

Started by Jenny, April 03, 2011, 03:51:04 AM

Previous topic - Next topic

Jenny

@LearnDothraki New Dothraki word inspired by @charliesheen :
shinat (v.) to burn out, to fizzle out. #dothraki #winning

http://twitter.com/Dedalvs/statuses/54402294262927361
::)

KoErin

I didn't know what "fizzle out" meant, but it's easy to infere.

Lajaki

Basically, it's to lose interest in something, to stop doing it as hard as you were before.

Ah, sheen.

Jenny

http://twitter.com/Dedalvs/statuses/55366892776464384

@DamonLindelof @LearnDothraki New Dothraki word: lost (adj.) disappointed. #GameofThrones #Dothraki #REPPINGRRM

ingsve

Nice. How did I miss that tweet.
"I just need to rest, that's all, to rest and sleep some, and maybe die a little" – Samwell Tarly

Lajaki

Does anyone know what reppinggrrm means?

ingsve

Quote from: Lajaki on April 06, 2011, 02:02:04 AM
Does anyone know what reppinggrrm means?

Representing George RR Martin.

Basically that he's taking Martins side in the feud with Lindelof.
"I just need to rest, that's all, to rest and sleep some, and maybe die a little" – Samwell Tarly

ingsve

I've had a twitter conversation with David about how adjective comparison works for stative verbs.

We have all these verbs like "to be beautiful", "to be sharp", "to be thick" etc. In english you can easily decline these adjectives to say things like "This arakh is sharper." So I asked David how this would work in Dothraki. There are basuically two ways :

One way is to create a nominalization that works as a noun. So to say "This arakh is sharp" you take the adjective hasa and create the word ahasan which can be used as a noun meaning "the sharper one". So Jin arakh ahasan. would mean "This arakh is the sharper one".

The other way is to simply use the verb ahasanat which means "to be sharper". Yes, that's right, there pretty much is a verb for any comparative variation of an adjective. This means there are a lot of verbs that can come out of a single adjective. I think we need to review how this is presented in the vocabulary and dictionary.

We also have another verb class. In a comparative situation (like using a verb like "to be sharper") the comparand is marked with the ablative. For example Jin arakh ahasana hazoon. meaning "This arakh is sharper than that one.".
"I just need to rest, that's all, to rest and sleep some, and maybe die a little" – Samwell Tarly

Jenny

Dedalvs
@ClashOfKhaleesi And he did: Anha zhilak yera. ("I love you" in Dothraki.)

ingsve

Quote from: Jenny on July 24, 2011, 05:31:39 AM
Dedalvs
@ClashOfKhaleesi And he did: Anha zhilak yera. ("I love you" in Dothraki.)

Ah, nice. That also gives us the accusative for yer.
"I just need to rest, that's all, to rest and sleep some, and maybe die a little" – Samwell Tarly

ValekLost

I posted it in the wrong topic.

From David's Twitter:
"Slaver" is "azzafrok"; slave is just "zafra".

And about why the double vowels are pronounced as 2 separeted vowels and not as a long one:

It's the same in Spanish. Spanish "creer" > Latin "credere" ("to believe", NdR). The "d" was lost.
Dothraki "khaleesi" > P.P. "khaleɣesi".
Dothraki "qazeroon" > P.P. "qazeroɣon".


So, it seems that the "ɣ" simply dropped, leaving the e-e/o-o pronounciation :)

Najahho

Quote from: ValekLost on July 24, 2011, 10:31:29 AM
I posted it in the wrong topic.

From David's Twitter:
"Slaver" is "azzafrok"; slave is just "zafra".

And about why the double vowels are pronounced as 2 separeted vowels and not as a long one:

It's the same in Spanish. Spanish "creer" > Latin "credere" ("to believe", NdR). The "d" was lost.
Dothraki "khaleesi" > P.P. "khaleɣesi".
Dothraki "qazeroon" > P.P. "qazeroɣon".


So, it seems that the "ɣ" simply dropped, leaving the e-e/o-o pronounciation :)

Then it was mispronounced in the series? Because I remember they just pronounced a long 'e'
Athhajar vidrie anna ayyey

ingsve

Quote from: Baldor on November 21, 2011, 06:18:28 PM
Then it was mispronounced in the series? Because I remember they just pronounced a long 'e'

Yes, that's one of the things they got consistently wrong on the show. The same with the suffixes -oon and -aan as well most of the time. Those are also pronounced as two separate o's or a's.
"I just need to rest, that's all, to rest and sleep some, and maybe die a little" – Samwell Tarly

Najahho

Quote from: ingsve on November 21, 2011, 06:25:39 PM
Quote from: Baldor on November 21, 2011, 06:18:28 PM
Then it was mispronounced in the series? Because I remember they just pronounced a long 'e'

Yes, that's one of the things they got consistently wrong on the show. The same with the suffixes -oon and -aan as well most of the time. Those are also pronounced as two separate o's or a's.

Oh, great! Then it's so easy =)
Athhajar vidrie anna ayyey

ingsve

David linked to a couple of documents used in his recent talks there is not much that is new but it's a nice overview of the basic grammar and there are a couple of new words at least.

http://www.dothraki.com/dl/dothraki101.pdf
http://www.dothraki.com/dl/lsp.pdf
"I just need to rest, that's all, to rest and sleep some, and maybe die a little" – Samwell Tarly