Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Messages - ValekLost

Pages: [1] 2 3
Dothraki Language Updates / Re: Things learnt from other sources.
« on: August 31, 2011, 04:31:42 am »
The new words are really cool.
And I find that the idea to made them up from someones name it's really...uhm..engrossing (?) for the people that are trying to learn Dothraki or coming near to it.

Very funny :D

ps. is there something about that "class A" "class B" I've seen near the specification of the in/animacy of the nouns? 0.o
I don't know if I'm missing something or what :D

General Discussion / Re: Khal Drogo
« on: August 31, 2011, 04:18:11 am »
If someone already has medium/long hair, I think Kanekalon fiber could be a cheap solution.
It's a japanese fiber of fake hair, low fire-sensibile and really easy to use/comb/brush (I used it to do something DIY).
It's usually used (sorry for the words-trick :P) to do fake dreads/dreadfalls and not only in the dark/cybergoth/cyber fashion but also for "normal" hair extensions.

Braiding the hair or tying them up (and tying the fake braid/ponytail with the real ones) make easy to add more hair if one pack is not enough (though insider they're really a lot!), either if a person want the tv-series hairstyle or the books one.

The hair colors are really natural and kanekalon packs are really easy to find around internet, like here

I quite hate wigs, because if they're not of very high quality they're horrible to see :(

Beginners / Re: Sentence Attempts
« on: August 22, 2011, 02:44:17 pm »
You're totally crazy, you know? XD

Introductions / Re: Hey.
« on: August 04, 2011, 10:21:04 am »
Hi! Welcome here :D

Dothraki Language Updates / Re: Things not yet known.
« on: July 29, 2011, 12:34:48 am »
I've forgotten to paste my tweets with David about this, I'm sorry  :P

His Tweets:

"There are no weather verbs, like "piovere"["to rain", in Italian], in Dothraki. Instead, you use the noun with a passive verb e.g. "Eyel nem atthasa"."

"In Dothraki, you can't have an impersonal subject with "need", in any case."

"I'd probably say "Adakhat nem zigeree" for "One needs to eat" or "It's necessary to eat"."

At the end it's simpler say "people need to eat" or "you need to eat"  ::)

Dothraki Language Updates / Re: Things learnt from Twitter
« on: July 24, 2011, 10:31:29 am »
I posted it in the wrong topic.

From David's Twitter:
"Slaver" is "azzafrok"; slave is just "zafra".

And about why the double vowels are pronounced as 2 separeted vowels and not as a long one:

It's the same in Spanish. Spanish "creer" > Latin "credere" ("to believe", NdR). The "d" was lost.
Dothraki "khaleesi" > P.P. "khaleɣesi".
Dothraki "qazeroon" > P.P. "qazeroɣon".

So, it seems that the "ɣ" simply dropped, leaving the e-e/o-o pronounciation :)

Announcements / Re: IRC Chats with David Peterson
« on: July 22, 2011, 12:51:03 pm »

From Twitter

Also, please let folks know I can't make it this weekend. :( One of my very good friends is getting married tomorrow...rehearsal and rehearsal dinner tonight; wedding tomorrow; gift opening party + bbq Sunday.

Beginners / Re: Sentence Attempts
« on: July 21, 2011, 11:04:07 am »
So can we say "loy + noun (gen)", as one of the ways to express "partitive", at the end or still we need the ultimate truth from David?

2) No known 100% sure term for "help", but in the dialogues Mirri Maz Duur says "I can help the great rider with his cut"
Ingsve transcribed it with "Anha laz ovlak dothrak vezhvena ozisoshan mae". So "to help" could be "ovlat".
Qotho reply with "The Khal needs no help from slaves who lie with sheep" - "Khal zigeree vo rahelehar safroon fini govi oqet." so..if "rahelehar" is the right term, whatever it could means, it is used as "help" (noun).  ???

BTW, beyond the grammatical accuracy of the sentences, I think it would be funny to guess what way is the better one to express a concept through the Dothraki culture.
Are we sure that asking a Dothraki to "show kindness" is a good idea? :D

For all the rest, I'll read it with more attention tomorrow:D

Introductions / Re: Hello! :)
« on: July 20, 2011, 09:57:57 am »
Welcome here!
Hope to see you in chat someday :D

Announcements / Re: IRC Chats with David Peterson
« on: July 18, 2011, 02:29:06 am »
Not seeing any note here, I asked him it yesterday :D

"DedalvsDavid J. Peterson
@ValekLost probably not today. :( leaving around three, and I have some things to take care of during the game. @LearnDothraki"

But I forgot as well, to paste his reply here -___-

General Discussion / Re: Khal Drogo
« on: July 13, 2011, 08:56:29 am »
Qotho, however, cut Jorah's face with the outside edge.
But, it's also true that during the wedding feast in the really first episode, while the 2 random Dothraki were fighting for the dancer, the winner ripped the belly of the other with the inner edge.

In my opinion it would be hard to have a weapon with only a sharp edge, given that in battle there are situations in which you can use both edges, for attacks and defence as well, so, I believe arakhs have both edges sharp. Maybe the inner one is less sharp than the other one O.o

HBO: Game of Thrones / Re: Dothraki dialogue from the TV series.
« on: July 05, 2011, 03:53:54 pm »
Ok, that makes sense.
I have always watched the show itself, without adding subtitles for the Italian, to mantain the hear for the English pronunciation. could be also this.
I wonder about what fati means, as noun, since it could be used with the "X (is) Y" form.
Something more figurative?

It's not easy to guess. "She is..?"

Now I'm very very curious XP

HBO: Game of Thrones / Re: Dothraki dialogue from the TV series.
« on: July 05, 2011, 11:34:43 am »
I thought to "fatat" too, but "to slap" sounds more complicate to insert, but, obviously, it could be.
Surely it's missing something.

But, I'm confused about the subtitle.
My episode doesn't have it O.o
The subtitles only appear when Drogo says "zhey jalan atthirari anni. [...]" of Dany.

There aren't subtitles when Rakharo stops Mago after the order of Dany, as well.

HBO: Game of Thrones / Re: Dothraki dialogue from the TV series.
« on: July 05, 2011, 08:33:09 am »
Mago: Me Fati! Khaleesi vazha anhaan qorasokh anni, ch'anha afichak mae m'arakhoon anni! . Khaleesi will give me my spoil or I will take it with my arakh.

Now we have the verb "fatilat" = "to insult".
I think that "Me fati!" could be something like "She insulted/she's insulting (omissis) (fati seems to be the past tense of fatilat, so the first one could be more correct)!"
where (omissis) could sounds like uhm...".. (us)! (us=Dothraki as population)"  or in the easiest way "....(me)!"

could this be?

Dothraki Language Updates / Re: The dothraki language wiki site.
« on: June 23, 2011, 06:15:19 pm »
Uhm..I've to agree with Qvaak too.
I've modified again the wiki, removing it  :P
In this way, I've the doubt that also "ship" is not an idiom, but a way to say something that does not exist in that language.

But "rhagghat eveth" is maybe of more common use, as "shor tawakof".

Ador shiqethi at the end is really used only (?) in that scene, between Dany and Drogo, in the way you just said.

Pages: [1] 2 3