Recent Posts

Pages: 1 ... 7 8 [9] 10
81
Dothraki Language Updates / Michael Jackson's Thriller - Dothraki Translation
« Last post by Reuben22 on September 17, 2017, 11:06:14 am »
As we gear up for Halloween, I decided to translate Michael Jackson's Thriller into Dothraki. It's a straight forward translation, not timed to music or set to rhyme. I'd love any feedback/corrections!

Verse 1
Me addo ajjalan qisi, m'ato mel fonay mr'athaozar
Torga shekhikhi k'ajjalani, yer tihi lei fin chir annakha zhor yeri
Yer kis awazi vosm' athrokhar ficha mem hatif yeri laz memi
Yer ezi jesholat m'athrokhar tihie mra tihi yeri nakhaan, yer vo laz nem eyeo

Chorus 1
Haji jinoon rokhakoon, ajjalan ki rokhaki
Ma vosak avijazeroe yera ha ivezhosoon fin hethka ildat
Me nem nesa me rokhak, ajjalan ki rokhaki
Yer lajay h'atthiraraan yeri mr'ajjalan ki lanqoyi, k'athrokhari

Verse 2
Yer chari m'emrakh jona, ma yer tihoe fini os sandi vo vekho
Yer frakhoe qora fish ma zali tihat shekh save hezhahhe
Yer joni tihi yeri, ma zali fini jini attirarido
Vosma evoon, yer chari rhoa filkay irge yeroon, vo vekho kashi zinay

Chorus 2
Haji jinoon rokhakoon, ajjalan ki rokhaki
ma vo vekho ovrakh akataki ha vekhikhoon ma tihisoon chitor
Rokhak, ajjalan ki rokhaki
Yer lajay h'atthiraraan yeri mr'ajjalan ki lanqoyi, k'athrokhari

Bridge
Ivezho jalani assie
m'athdrivarak eza iffat vitteyqoyisaan
Vo vekho athserisar ha vortosoon k'ivezho ajjin
Jin nakho k'atthirar ha yeraan

Verse 3
Mori jadi ha yeraan, ivezho jona qisi yer
Mori adothrae yera hash yer vo esinasoo okrenegwin yeri
Ajjin me kashi fin yer m'anha nem qorae qisi
Vi ajjalanaan, anha avijazerok h'athrokharoon mra zhor yeri, anha vittek yera

Chorus 3
Jin rokhak, ajjalan ki rokhaki
haji anhoon laz rokhak yera ale ei ivezhosoa
Jin rokhak, ajjalan ki rokhaki
Qorasolates anha yeraan ma majilates
ajjalan ki lanqoyi, k'athrokhari
ajjalan

Chorus 3 (again)
Jin rokhak, ajjalan ki rokhaki
haji anhoon laz rokhak yera ale ei ivezhosoa
Jin rokhak, ajjalan ki rokhaki
Qorasolates anha yeraan ma majilates
ajjalan ki lanqoyi, k'athrokhari
ajjalan

Vincent Price monologue
Athaozar ohara yomme hranna
kashi k'addo ajjalani me qisi
ivezho filka vezat qoya
ma fona yanqosor yeri
ma hash mori ezi voj ei
oma oakah h'ezhiray
Mevoj eth kovara ma hatifa jan k'athdrivar
ma rikhoe mr'ilek ki khadokh

Achrakh arikhanaz qayee she chaf
Achrakh ki firesof chitor dalen
ma ivezho heme h'ikhoon k'athdrivari ei
loji h'eleisosakhoon ei
Ma kash yer laji thirolat
khado yeri eza vichiterat
hajinaan vo lajak laz najaho
h'athmelaroon ki rokhak



Dothraki-to-English

Verse 1
It's midnight nearly, and something evil is hunting within the darkness
Under the little light of the moon, you see a ghost that almost stops your heart
You try to scream but fear/terror takes the sound before you can make sound
You start to freeze and fear/terror looks completely within your eyes,
you can't move yourself

Chorus 1
Because this is Thriller, night of the Thriller
And nobody will save you from the beast that's ready to strike
It is known it's Thriller, night of the Thriller
You're fighting for your life within the night of killing sprees, of fear

Verse 2
You hear the gate close, and you realize a safe path doesn't exist
You feel a cold hand and hope to see the sun again someday
You close your eyes, and hope that this is a dream
But all the while, you hear an animal crawling (like a catepillar) behind you, there's no time left

Chorus 2
Because this is Thriller, night of the Thriller
and there's no second opportunity from the thing with 40 eyes
Thriller, night of the thriller
You're fighting for your life within the night of killing sprees, of fear

Bridge
Night beast call
and the Dead start to walk toward the feast
there's no freedom from the teeth of the beast now
this is end of life for you

Verse 3
They come for you, beasts close around you
They will ride you, if you don't change your house
Now is time that you and I hold ourselves close
through the night, I will save you from the terror within your heart, I will test you in action

Chorus 3
This is Thriller, night of the Thriller
Because I can scare you more than any beast
This is Thriller, night of the Thriller
Let me hold you and let's share
A night of killing spree, of fear
tonight

Vincent Price Monologue
Darkness falls upon the grass
Time of midnight, it's near
beasts crawl to search blood
and hunt your people
and if they find anyone
without soul for dancing
they must stand and face dogs of death
and rot within the skin of a corpse

The rottenest smell floats upon the wind
the stink of 40 thousand years
and furry beasts from all the ashes of death
hit from every via point
and while you fight to survive
your body starts to shiver
because no warrior can win victory
from the evil of the thriller



Actual Thriller lyrics

Verse 1
It's close to midnight and something evil's lurkin' in the dark
Under the moonlight you see a sight that almost stops your heart
You try to scream but terror takes the sound before you make it
You start to freeze as horror looks you right between the eyes,
You're paralyzed

'Cause this is thriller, thriller night
And no one's gonna save you from the beast about to strike
You know it's thriller, thriller night
You're fighting for your life inside a killer, thriller tonight

Verse 2
You hear the door slam and realize there's nowhere left to run
You feel the cold hand and wonder if you'll ever see the sun
You close your eyes and hope that this is just imagination, girl
But all the while you hear a creature creepin' up behind
You're outta time

Chorus 2
This is thriller, thriller night
There ain't no second chance against the thing with the forty eyes, girl
Thriller, thriller night
You're fighting for your life inside a killer, thriller tonight

Bridge
Night creatures call
And the dead start to walk in their masquerade
There's no escaping the jaws of the alien this time (they're open wide)
This is the end of your life

Verse 3
They're out to get you, there's demons closing in on every side
They will possess you unless you change that number on your dial
Now is the time for you and I to cuddle close together
All through the night I'll save you from the terror on the screen,
I'll make you see

Chorus 3
That this is thriller, thriller night
'Cause I can thrill you more than any ghoul could ever dare try
Thriller, thriller night
So let me hold you tight and share a killer, thriller, chiller
Thriller here tonight

Chorus 3
'Cause this is thriller, thriller night
Girl, I can thrill you more than any ghoul could ever dare try
Thriller, thriller night
So let me hold you tight and share a killer, thriller

Vincent Price monologue
Darkness falls across the land
The midnight hour is close at hand
Creatures crawl in search of blood
To terrorize y'all's neighborhood
And whomsoever shall be found
Without the soul for getting down
Must stand and face the hounds of hell
And rot inside a corpse's shell

The foulest stench is in the air
The funk of forty thousand years
And grisly ghouls from every tomb
Are closing in to seal your doom
And though you fight to stay alive
Your body starts to shiver
For no mere mortal can resist
The evil of the thriller
82
Beginners / could someone please help me translate to Valyrian?
« Last post by Aksel on September 17, 2017, 09:37:06 am »
Hello everyone,
I hope you're all doing well.
I want your help translating these quotes and words to Valyrian.
"Hand in hand, you and me, today tomorrow forever."
"Sometimes the heart sees what's invisible to the eyes"
"I like to forgive and forget.  Forgive myself for trusting you and forgetting you ever existed".
"Forever" "forget" "forgive" "tenderness".

Thank you very much.
83
Beginners / Re: High Valyrian is now on Duolingo!
« Last post by sbibeau on September 11, 2017, 02:52:41 pm »
Rytsas Tolvys! Greetings Everyone, I just went through the entire DuoLingo course as a first go round. I loved it. I also used Memrise audio version because I learn better with sound. I also study Na'vi. Is there a place to practice High Valyrian? In the meantime I will go through DuoLingo again, continue with Memrise, and study the wiki. Thanks, and Geros Ilas!
84
Dothraki Language Updates / Re: Dothraki Prayer
« Last post by Reuben22 on September 05, 2017, 08:28:07 pm »
Thanks! I'm glad I got it good enough the first time, even if i wasn't perfect.

This wasn't part of a larger ceremony (though I hope to learn more water ceremony next summer when I visit my friend on a rez in Canada). This was mostly based on our conversations around wanting to thank the river for the big spiritual role its played in my life. My friend who's Ojibwe says when you want to talk to the river, place some tobacco in its waters (or waters that will eventually feed into the river) and send your thoughts, wishes, hopes and desires. The river will hear you.

Thanks for the edits! I'll incorporate them for the next time I get some alone time with the nearest river.
85
Beginners / Re: Very new at this, but I'd like help to translate...
« Last post by Khal_Qana on September 05, 2017, 02:57:03 pm »
Do you want it translated for Dothraki or Valyrian? In Dothraki: Gaezo asershen. In Valyrian: Lēkia.
86
Beginners / Re: Epic quote translation
« Last post by Khal_Qana on September 05, 2017, 02:53:53 pm »
There isn't really anyone who can help you with Valyrian on this forum, unfortunately.
87
Beginners / Re: The complete YouTube tutorials
« Last post by Khal_Qana on September 05, 2017, 02:52:26 pm »
Rytsas, Ramadan!

I'm not a Valyrian learner myself (no matter how many times I've tried), but have you seen the new Duolingo course on high Valyrian? That might be able to help you in your endeavors! I won't be able to help double check your videos either, but I will happily watch them!

Best of luck to you and your friends!
88
Dothraki Language Updates / Re: Dothraki Prayer
« Last post by Khal_Qana on September 05, 2017, 02:48:05 pm »
Yikes.

It looks like I'm too late, vosma anha tihak loy yeni mr'asto:

Azhi jin azho ashefaan h'anhaan.  Ashefa inavva shafki ma meme azha kishaan atthirar.  San athchomari shafkaan ha finaan ei meshafka ray azh anhaan.  Anha zalak astat ashefaan fin meanha zigererak mae. Anha ray haj ma ray ver hezhah, vosm'ashefa zin vitha mra oakah anhoon ayyey. Anha vek, m'anha vo nesok finne anha anakhak. Anha qafak fin meashefa rhelae anna vezat gachezhor anni. Kesse anna finnesaan anha nem movekkhak. San athchomari shafkaan.

Don't worry too much about the mistakes. What you had was perfectly acceptable as a beginner. If you can do the ceremony again, you might want to improve the quality of the grammar, but that's entirely up to you.

If you don't mind me asking, what was the ceremony for? Was it just a prayer to the river, or was it apart of a larger process that you have to go through with your tribe?

Best,

Choyosor
89
General Discussion / Re: Havazhyol save!
« Last post by Khal_Qana on September 05, 2017, 02:23:53 pm »
M'ath Zhey Havazhyol!

Ei yeni nem addriva, okeo kishi! Everything's been relatively quiet for the past few years. Projects have been proposed and dropped, but nothing big has been completed for a while.  At one point there was a lot of work being put into translating the Old Testament and making an atlas of the Dothraki people, but it seems as though they haven't been seriously worked on in a year or so.  Oh well! The community seems to still be here, just not a lot of activity.

That's about it so far.

PS
I haven't seen anything about french dictionaries since your leave
90
Announcements / Wiki Lockdown
« Last post by ochristi on September 05, 2017, 04:19:11 am »
Hi,
I had to disable wiki registrations for now, due to massive spam.

For those who would like to have an account, please send me a PM or message on IRC with the account name and mail address you would like to use.

edit: IRC decommisioned

ochristi
Pages: 1 ... 7 8 [9] 10