The World of Westeros > HBO: Game of Thrones

Accents in Dothraki

<< < (2/2)

ingsve:

--- Quote from: Qvaak on July 20, 2011, 03:52:01 pm ---Your household doubting tom here.


--- Quote ---There were no intended differences between native and non-native speakers on the show. Any difference in pronounciation is completely due to the actors.
--- End quote ---

Is this really a hard fact? There are half dozen people - director, language coach, writers...- that could have told the actors to let the pronunciation improve over the course of the series (in case of Emilia) or not improve at all (in case of Iain). They would not even have to instruct Emilia to mispronounce, just to take extra care on the later episodes. Or, in Iain's case just to take it easy. Even if that was an actor's choice, it still might be intentional and even might have gotten an approving nod or two.

Letting the pronunciation show the foreign roots is such a natural decision - the only right choice, I'd say - that even if someone has said that there is no intentional difference, I'd still hold it likely that the guy has just been misinformed or not informed at all.


--- Quote ---One thing that might explain the difference is that actors like Emilia Clarke that has a lot of dialogue in English and overall more to do probably had less time tp focus hard on learning the pronounciation than some of the actors that mostly had Dothraki lines and could probably focus a lot more on getting things right.
--- End quote ---

Well, this is true, too. Overall, if I remember correctly, the episodes were for most part shot in right order. So if you just kept learning, kept listening the other people rehearse and act their lines, you should be better at the last episodes.

--- End quote ---

Well, yes calling it hard fact would not be correct since we don't know what was said on set but we also have no indication that this would be the case and since the mistakes are most often so random it's a strong indication that it's all just mistakes made by the actors.

It seems that Mia Soteriou (who seems to be of Greek decent) who played Mirri Maz Duur had some inpact on the pronounciations. She came in and started pronouncing /kh/ correctly but also pronounced anha as [anxa] and after that Emilia started pronouncing those words differently as well.

alegra:
So I've been thinking of getting a dog within the next month or so... and I first  I was thinking of the name Khal.. I've noticed in the show that sometimes it's pronounced more like cal... and sometimes like carl. I would hate for it to sound like my dogs name is Carl, I'm not too fond of that name. How is it supposed to be said?
Now I'm thinking more along the lines of Ko as my pup would be my bodyguard. It's nice and short and a good name for a pup. I'm assuming it is just pronounced CO?   ::)

ingsve:

--- Quote from: alegra on July 28, 2011, 05:00:22 am ---So I've been thinking of getting a dog within the next month or so... and I first  I was thinking of the name Khal.. I've noticed in the show that sometimes it's pronounced more like cal... and sometimes like carl. I would hate for it to sound like my dogs name is Carl, I'm not too fond of that name. How is it supposed to be said?
Now I'm thinking more along the lines of Ko as my pup would be my bodyguard. It's nice and short and a good name for a pup. I'm assuming it is just pronounced CO?   ::)

--- End quote ---

The correct pronounciatio is  [xal] where [x ] is the sound from the /ch/ is Bach, loch or l'chaim. You can hear a sample of it here: http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_velar_fricative

Qvaak:
First of all. Check the full pronunciation guide from our wiki's Learning Dothraki pages. That's mostly what we know.


--- Quote ---I've noticed in the show that sometimes it's pronounced more like cal... and sometimes like carl. I would hate for it to sound like my dogs name is Carl, I'm not too fond of that name.
--- End quote ---

English has such different dialects (and I, as a foreigner, confuse them all the time) that it's hard to discuss pronunciation based on just english examples. If you use a rhotic accent, "carl" is a clear mispronunciation. But either way, how do you pronounce the vowel in "cal"? Looking at english dialect chart the possibilities are myriad. If you sport a general american accent, to my ear that's severely off from supposed correct dothraki pronunciation.
Dothraki don't have phonetically different vowel lengths1, so it's quite possible that there happens some less phonetic variation: stressed words and syllabes might have somewhat longer vowels, more like in that non-rhotic "carl".


--- Quote ---The correct pronounciatio is  [xal] where [x ] is the sound from the /ch/ is Bach, loch or l'chaim.
--- End quote ---

It's a funny question, if it's a good idea to use a presumably exotic phoneme in dog's name. People would generally pronounce it wrong, even the owners might get bored of a foreign sound and just move to an easier and more natural nick name. On the other hand animals are much better at learning to recognize sounds than sound sequences, so if the name would hold, it might be very recognizable for the dog.

1If a word has a pair of same vowels after each other, they are still pronounced separate. As far as I understand there is no glottal stop, diphtong or any such clear trick to mark the separation, so it is quite subtle, mostly just some stress on the latter vowel.

Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page

Go to full version