Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Keenir

Pages: [1]
1
Beginners / Re: "wish you well"?
« on: November 24, 2011, 07:42:14 am »

I thank you both.

Hi and welcome.

hi.  I like it here.

Quote
You are on the right track. The word order is correct (object before recipient).

You don't want to use the durative. The durative refers to an action that is done for an extended period of time and and in this case, eventhough the sentiment may remain, the action itself is just momentary.

ah.  now I get it.  thank you.

Quote
Also you shouldn't forget to conjugate the verb.

 not my strong point; thank you for reminding me and pointing it out.

Quote
You could also try using the verb zalat meaning "to hope" or "to wish".

Anha zalak athzalar yeraan.

This would then mean "I wish you hope" rather than "I give you hope".

thank you.

Quote
You could also go a little crazy and say:

Anha zalak assikhqoy davra yeraan.

Which means "I wish you good omens." which is the closest I can think of to wishing good fortune with the words we currently know.

much appreciated.


The /-i/ at the end of assikhqoyi should not be an error, though. This is more verb class madness. With azhat accusative is of course right choice for an object of giving, but I think with zalat the accusative is reserved strictly for the things that are wanted for oneself. You kinda need to wish about the object that the recipient gets it, and that is handled with genitive.

 so...that one would be implying "yes, I want the best omens and hopes for you, but I'd really like some good omens and hope myself" ?

2
Introductions / Keenir here. I like this forum
« on: November 24, 2011, 01:50:38 am »

I've put off joining and learning for far too long.  Now I think I might be slightly late  (hence my request for aid in the Beginners folder)

I hope I am a productive member here, or at least an unobtrusive one.

have nice days and be well, everyone.

3
Beginners / "wish you well"?
« on: November 24, 2011, 01:48:17 am »
Writing a birthday present for a friend, and as they're a fan of Game of Thrones, I thought I would put a Dothraki phrase in it.   (i confess this was something of a last-minute decision; my original plan had been to start learning Dothraki after completing the gift)

The sentance I originally planned for, was “I wish you good fortune.”  (Then I thought that, even better than '"I wish you good fortune," he told her in Dothraki.'...would be to actually give the phrase)

Breaking the sentance down before re-ordering it, gave me this:
Anha (I) - azhat (to give) athvezhvenar (greatness) - she (onto) - yer (you)-aan (allative case: movement towards)

 But "I give greatness onto you" doesn't sound quite right, and I think it might need "athzalar" (hope) instead.

Also might need the durative "vi-" because it's one friend to another. (my reasoning is that, it might only be said once, but it always applies)

But mostly, whether its greatness or hope being given, does it follow the verb or tbe object?
(yeraan athzalar?)


Any help and suggestions are greatly appreciated.  Thank you.

Pages: [1]